fat_yankey: (Default)
[personal profile] fat_yankey
В продолжение предыдущего. Вот рассуждение о разнице между politics и policy из устава морской пехоты США (MCDP 1-1. Strategy)

The two different terms we have used, policy and politics, both concern power. While every specific war has its unique causes, war as a phenomenon is fundamentally concerned with the distribution and redistribution of power.

Politics is the process by which power is distributed in any society: a family, an office, a religious order, a tribe, a state, a region, the international community. The process of distributing power may be fairly orderly — through consensus, inheritance, election, or some time-honored tradition — or chaotic — through assassination, revolution, or warfare. Whatever process may be in place at any given time, politics is inherently dynamic, and not only the distribution of power but the process by which it is distributed is under constant pressure for change.[...]

Policy, on the other hand, can be characterized as a rational process. The making of policy is a conscious effort by a distinct political body to use whatever power it possesses to accomplish some purpose — if only the mere continuation or increase of its own power. Policy is a rational subcomponent of politics, the reasoned purposes and actions of individuals in the political struggle. War can be a practical means, sometimes the only means available, for the achievement of rational policy aims — that is, the aims of one party in the political dispute. Hence, to describe war as an “instrument of policy” is entirely correct. It is an act of force to compel our opponent to do our will.

Do not, however, confuse rationality with intelligence, reasonableness, or understanding. Policies can be wise or foolish: they can advance their creators’ goals or unwittingly contradict them.

Date: 2023-03-26 03:00 am (UTC)
From: [identity profile] dmitrytoda.livejournal.com
Умеют немцы сапоги тачать янки уставы писать!

Date: 2023-03-26 09:34 am (UTC)
From: [identity profile] vit-r.livejournal.com
Немцы круче. У них можно нагромоздить грамматических форм так, что смысла совсем не будет.

В бюрократическом немецком даже итоговые решения могут иметь минимум два толкования.

Date: 2023-03-26 12:37 pm (UTC)
From: [identity profile] fat-yankey.livejournal.com
Из янок морская пехота лучше всех это делает.

Оно, в общем-то, и понятно. Морская пехота наиболее универсальный и часто применяемый инструмент, задачи ей решать приходится более изобретательно. При этом даже малые задачи имеют порой стратегический эффект. А численно корпус морской пехоты небольшой, компактный, поэтому отбор туда более жёсткий.

Ну а раз у устава такая элитная аудитория, то и писать можно умнее, более глубокие вещи затрагивать. У армии, например, нету устава в котором бы затрагивались вопросы стратегии. А в морской пехоте не просто есть, но и полагают, что хотя целевая аудитория текста — старшие офицеры (field grade officers), это будет полезным чтением для всех командиров, от капрала до полковника:

This publication is primarily for field grade officers. However, Marines at all levels require a broad perspective and an understanding of how the effects of their actions can influence the attainment of our national objectives. Furthermore, Marines of any rank or specialty can easily find themselves working for senior leaders with strategic responsibilities. Those leaders need subordinates who understand the strategic environment and can provide intelligent and insightful advice on the strategic situation. Therefore, as a foundation for strategic thought, this publication should be read and understood by Marines at all levels of command both in the operating forces and the supporting establishment.
Edited Date: 2023-03-26 12:38 pm (UTC)

Date: 2023-03-26 03:22 am (UTC)
From: [identity profile] oogl.livejournal.com

Да, в таком контексте оба слова хочется перевести словом политика: та что в общем, и так которую проводят политики.

Date: 2023-03-26 03:55 am (UTC)
From: [identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com

В этом контексте "politics" — это наверное "политическая жизнь" (еще напрашивается "политическачя обстановка", "политическая ситуация", но "обстановка" и "ситуация" — это не процесс и поэтому не годится), а "policy" — "политическая деятельность". (Первое, что приходит в голову)

Edited Date: 2023-03-26 04:03 am (UTC)
(deleted comment)

Date: 2023-03-26 05:06 am (UTC)
From: [identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com

Тоже вариант. Но в исходном тексте написано: "Politics is the process..." — как вы переведете? "Политический процесс — это процесс..."? ИМХО, не очень хорошо, когда слова повторяются.  


Date: 2023-03-26 06:17 am (UTC)
From: [identity profile] stanislav-spb.livejournal.com
fat-yankey.livejournal.com/192965.html?thread=16538053#t16538053 (https://fat-yankey.livejournal.com/192965.html?thread=16538053#t16538053)

(no subject)

From: [identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com - Date: 2023-03-26 06:28 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com - Date: 2023-03-26 06:30 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] finnian-light.livejournal.com - Date: 2023-03-26 11:12 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com - Date: 2023-03-26 11:25 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com - Date: 2023-03-26 11:32 am (UTC) - Expand

Date: 2023-03-26 09:59 am (UTC)
From: [identity profile] ennemidupeuple.livejournal.com

Переводится как


Политика — это процесс, посредством которого власть распределяется в любом сообществе: семье, предприятии, племени и т.д.


В русском языке нет разницы между politics and policy. "Политика" используется в обоих смыслах (допустим, "политика партии" — тут в смысле policy, но "политические игры" — "political games").

(no subject)

From: [identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com - Date: 2023-03-26 10:08 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] ennemidupeuple.livejournal.com - Date: 2023-03-26 10:32 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com - Date: 2023-03-26 11:22 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] ennemidupeuple.livejournal.com - Date: 2023-03-26 11:53 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com - Date: 2023-03-26 12:12 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] dmitry khovratovich - Date: 2023-03-26 12:18 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com - Date: 2023-03-26 12:21 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] dmitry khovratovich - Date: 2023-03-26 04:12 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com - Date: 2023-03-26 04:13 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] dmitry khovratovich - Date: 2023-03-26 04:21 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] idelle-m.livejournal.com - Date: 2023-03-26 05:29 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com - Date: 2023-03-27 04:41 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] idelle-m.livejournal.com - Date: 2023-03-27 06:18 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] idelle-m.livejournal.com - Date: 2023-03-27 09:49 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com - Date: 2023-03-27 09:52 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] idelle-m.livejournal.com - Date: 2023-03-27 10:12 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com - Date: 2023-03-27 10:22 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] idelle-m.livejournal.com - Date: 2023-03-27 10:31 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] idelle-m.livejournal.com - Date: 2023-03-27 11:05 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com - Date: 2023-03-27 11:14 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com - Date: 2023-03-27 04:46 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] idelle-m.livejournal.com - Date: 2023-03-27 06:04 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com - Date: 2023-03-27 06:12 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] ennemidupeuple.livejournal.com - Date: 2023-03-26 02:25 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com - Date: 2023-03-26 02:26 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] ennemidupeuple.livejournal.com - Date: 2023-03-26 02:31 pm (UTC) - Expand

Date: 2023-03-26 05:12 am (UTC)
From: [identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com

К тому же "политическая жизнь" — вполне реальный термин.


https://politike.ru/termin/zhizn-politicheskaja.html (https://politike.ru/termin/zhizn-politicheskaja.html)


совокупность форм политического бытия индивидов, групп, слоев и других социальных общностей, стремящихся удовлетворить свои интересы.

Date: 2023-03-26 05:41 am (UTC)
From: [identity profile] fortunatus.livejournal.com

Получается, что politics и policy соотносятся примерно как war и warfare.

Date: 2023-03-26 01:40 pm (UTC)
From: [identity profile] fat-yankey.livejournal.com
Да, есть сходство. Опять же, в русском war и warfare коллапсируют в одно слово "война".

Date: 2023-03-26 06:30 am (UTC)
From: [identity profile] corvinus-quint.livejournal.com

ГуглТранслейт на "policy" даёт сразу несколько неплохих вариантов, передающих суть — "курс", "установка", "линия поведения".


Вот "agenda" он так хорошо не переводит.

Date: 2023-03-26 06:39 am (UTC)
From: [identity profile] petrazmus.livejournal.com
Изучать язык по уставам.!!! Это от души!!!!

Date: 2023-03-28 05:32 am (UTC)
From: [identity profile] semonsemenich.livejournal.com
В данном случае не язык вообще, а конкретную проблему языка . Мне кажется, устав для этого более чем подходящ: уж он-то точно требует однозначности.

Date: 2023-03-26 07:47 am (UTC)
From: [identity profile] vythe.livejournal.com
Не знаю, с чего вас так заинтересовало это слово, но в данном случае всё просто. В тексте сказано, что война это инструмент реализации политической доктрины страны.

То есть, есть politics как процесс дележа власти (и установления правил). Из него получается policy - набор законов и правил. (В случае внешней политики это называют "доктриной", а не "правилами", но суть та же.) И дальше есть инструменты насаждения этих правил, одним из которых является война.

Этот подход заметно отличается от афоризма Клаузевица, который назвал войну разновидностью политической активности, а не инструментом реализации решений политиков. Видимо, потому, что К. говорил о _внешней_ политике (куда говорим, туда и воюем), а американский документ говорит о _внутренней_ политике, о "дележе власти в обществе".

Забавно, что о внешней политике американцы даже не упоминают: типа, мы сами решим, что нам надо от окружающих, и сами пойдём воевать за свои интересы. Что примерно так и видно на практике.

Date: 2023-03-26 10:06 am (UTC)
From: [identity profile] ennemidupeuple.livejournal.com

То есть, есть politics как процесс дележа власти (и установления правил). Из него получается policy - набор законов и правил. 


В тексте этого нет. Там написано следующее:


1. Политика — это процесс, хаотический или упорядоченный, распределения власти в сообществе.


2. Policy — рациональное использование собственных возможностей, полученных в результате политического процесса (п.1), для достижения каких-либо целей.


Date: 2023-03-26 10:28 am (UTC)
From: [identity profile] vythe.livejournal.com
Вы слово пропустили. The making of policy is a conscious effort by a distinct political body to use whatever power it possesses to accomplish some purpose - т.е. победивший актор пишет policy для реализации своих каких-то целей, с учётом доставшихся ему полномочий. В таком контексте policy можно перевести как "план", "доктрина", "поручения", "заповеди"...

И тут возникает дополнительный вопрос, как перевести слово rational, потому что "рациональный" не подходит вообще никак.

Впрочем, эти вопросы возникают у переводчиков постоянно, работа у них такая. За слово policy мы зацепились, надо полагать, только из-за его... политического... оттенка. :-)

Date: 2023-03-26 05:32 pm (UTC)
From: [identity profile] idelle-m.livejournal.com

а где там rational?

(no subject)

From: [identity profile] polotsk1979.livejournal.com - Date: 2023-04-03 02:51 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] polotsk1979.livejournal.com - Date: 2023-04-03 02:54 pm (UTC) - Expand

Date: 2023-03-26 08:01 am (UTC)
From: [identity profile] lafeber.livejournal.com
Хаосный консенсус плюрализма vs волюнтаризм

Date: 2023-03-26 08:07 am (UTC)
From: [identity profile] evgeniirudnyi.livejournal.com

Яндекс при переводе policy также дает стратегия и курс. В этом смысле в русском языке есть слова для правильного перевода.

Date: 2023-03-26 08:24 am (UTC)
From: [identity profile] mindspotter.livejournal.com
>Do not, however, confuse rationality with intelligence, reasonableness, or understanding

Возможно, для избежания такого конфуза лучше говорить о "волевой", а не "рациональной" составляющей.

Date: 2023-03-26 09:36 am (UTC)
From: [identity profile] vit-r.livejournal.com
На русском не "Politics is the process", а "политический процесс". И так далее. Подстрочник редко когда может передать смысл.

Date: 2023-03-26 09:45 am (UTC)
From: [identity profile] aziopik.livejournal.com

Любая государева policy есть попытка заменить (в идеале) восемь миллиардов индивидуальных планов на один единственный госплан. И по этой причине она не может быть слишком уж wise. И даже представляет собой обычно не такой уж и шибко rational process.


Другое дело, что изнутри национализированной отрасли (например, казенные вооруженные силы) трудно вообразить иной способ управления, чем колхозный бригадир с матюгальником (то есть policy, обеспечиваемая с помощью politics).

Date: 2023-03-26 09:47 am (UTC)
From: [identity profile] shadow-ru.livejournal.com
В общем, политика / политическая борьба / политическая жизнь и политический курс.
Edited Date: 2023-03-26 03:07 pm (UTC)

Profile

fat_yankey: (Default)
Igor Kurtukov

December 2025

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28 2930 31   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 07:10 pm
Powered by Dreamwidth Studios