В догонку к предыдущему посту. Названия добыты из Википедии, с соответствующей надёжностью. Использованы только официальные названия, без альтернативных. Итак:
Король
Везде используется местный титул монарха - руа, кинг, круль, царь (Болгария), басилевс, и т.д. Ислючения: Россия и Украина, где используется заимствованый титул (король).
Ферзь
Практически везде это "женщина короля". Но в двух формах - либо королева, либо дама. В целом "дама" преобладает над "королевой", встречается чаще, но чёткого географического паттерна тут нет.
Гораздо реже ферзь это "первый мужик после короля". У поляков это "гетман", у венгров - "визирь", у русских и украинцев - заимствование "ферзь", по сути тоже "визирь".
Ладья
Практически повсеместно по Европе это "башня" (тур, турм, вежа, пирос), у украинцев заимствование "тура" того же происхождения.
Учитывая, что ладья носится по всему полю как бешеная, "башня" для неё не очень соответствующий образ. Братья южные славяне называют её "пушкой" (топ). Так её называют у сербов, хорватов, македонцев, болгар.
Англичане и исландцы используют заимствованное слово (rook, hrokur), оригинально колесница, но в Европе стало интерпретироваться как "укрепление" из-за сходства с итальянским rocca.
Особняком стоят русские со своей ладьёй.
Конь
У немцев конь был назван Springer, что в буквальном переводе даёт "скакун". Такая форма теперь употребляется в Скандинавии (Дания, Норвегия, Швеция) и у части славян - поляки, словенцы, сербы, хорваты называют его скакач, скочек.
Другая фрома это "рыцарь". Рыцарь он у англичан, исландцев и французов. У венгров - гусар, у чехов и словаков - всадник (ездец).
Во всех остальных местах он просто конь.
Слон
Самый зоопарк творится со слоном:
Немцы назвали его "гонец" (если буквально, то "бегун"), это же название приняли скандинавы (включая финнов), голландцы, поляки, и венгры.
Альтернативой "гонцу" у немцев когда-то был "лучник", и это название осталось у чехов и словаков (стрелец).
В бывшей Югославии (словенцы, хорваты, сербы, македонцы) предпочли слово "ловец", видимо "охотник", хотя может быть и "ловчий".
"Епископом" слона зовут англичане, исландцы и португальцы.
"Шут" (буквально - "дурак") используется французами и румынами.
В Италии слона называют "прапорщик" (alfiere), видимо отсюда же он "офицер" у болгар и греков.
Испанцы используют заимствование "алфил", что означает "слон" на языке оригинала. Также эту фигуру зовут слоном у русских и украинцев.
Ещё как-то по своему слона зовут латыши и литовцы, но тут я не смог найти перевода.
Эстонцы стоят совсем особняком
Ферзь у них - "флаг", ладья - "повозка", слон - "копьё".
Король
Везде используется местный титул монарха - руа, кинг, круль, царь (Болгария), басилевс, и т.д. Ислючения: Россия и Украина, где используется заимствованый титул (король).
Ферзь
Практически везде это "женщина короля". Но в двух формах - либо королева, либо дама. В целом "дама" преобладает над "королевой", встречается чаще, но чёткого географического паттерна тут нет.
Гораздо реже ферзь это "первый мужик после короля". У поляков это "гетман", у венгров - "визирь", у русских и украинцев - заимствование "ферзь", по сути тоже "визирь".
Ладья
Практически повсеместно по Европе это "башня" (тур, турм, вежа, пирос), у украинцев заимствование "тура" того же происхождения.
Учитывая, что ладья носится по всему полю как бешеная, "башня" для неё не очень соответствующий образ. Братья южные славяне называют её "пушкой" (топ). Так её называют у сербов, хорватов, македонцев, болгар.
Англичане и исландцы используют заимствованное слово (rook, hrokur), оригинально колесница, но в Европе стало интерпретироваться как "укрепление" из-за сходства с итальянским rocca.
Особняком стоят русские со своей ладьёй.
Конь
У немцев конь был назван Springer, что в буквальном переводе даёт "скакун". Такая форма теперь употребляется в Скандинавии (Дания, Норвегия, Швеция) и у части славян - поляки, словенцы, сербы, хорваты называют его скакач, скочек.
Другая фрома это "рыцарь". Рыцарь он у англичан, исландцев и французов. У венгров - гусар, у чехов и словаков - всадник (ездец).
Во всех остальных местах он просто конь.
Слон
Самый зоопарк творится со слоном:
Немцы назвали его "гонец" (если буквально, то "бегун"), это же название приняли скандинавы (включая финнов), голландцы, поляки, и венгры.
Альтернативой "гонцу" у немцев когда-то был "лучник", и это название осталось у чехов и словаков (стрелец).
В бывшей Югославии (словенцы, хорваты, сербы, македонцы) предпочли слово "ловец", видимо "охотник", хотя может быть и "ловчий".
"Епископом" слона зовут англичане, исландцы и португальцы.
"Шут" (буквально - "дурак") используется французами и румынами.
В Италии слона называют "прапорщик" (alfiere), видимо отсюда же он "офицер" у болгар и греков.
Испанцы используют заимствование "алфил", что означает "слон" на языке оригинала. Также эту фигуру зовут слоном у русских и украинцев.
Ещё как-то по своему слона зовут латыши и литовцы, но тут я не смог найти перевода.
Эстонцы стоят совсем особняком
Ферзь у них - "флаг", ладья - "повозка", слон - "копьё".
no subject
Date: 2013-06-04 03:25 am (UTC)А ферзя - "королевой".
Ладью - "турой".
no subject
Date: 2013-06-04 03:27 am (UTC)no subject
Date: 2013-06-04 03:44 am (UTC)Посмотрел, "королева-офицер-тура" это оказывается дореволюционные названия.
no subject
Date: 2013-06-04 03:57 am (UTC)no subject
Date: 2013-06-04 06:29 am (UTC)http://russiandemographix.blogspot.ru/2013/06/gender-transition-in-chess.html
у большей части славян ловец -- охотник, по-ру, то-есть, спортсмен
Re: игра народная
Date: 2013-06-04 03:27 pm (UTC)Как считается, при дворе Изабеллы Католической родились новые правила: королева стала ходить куда ей вздумается, слоны стали дальнобойной фигурой (до того ходили только на две клетки по диагонали). Шахматы с новыми правилами некоторое время назывались "queen chess", "scacchi de la donna", в противоположность обычным. Так как в них играть оказалось интереснее, они быстро вытеснили обычные и утратили квалификатор.
феминиздский заговор
Date: 2013-06-04 04:20 pm (UTC)no subject
Date: 2013-06-04 04:18 am (UTC)А пешка - везде пешка ("пехотинец")?
no subject
Date: 2013-06-04 05:44 am (UTC)если "да", то на каком уровне?
[если что, я играть умею, но "в охотку"; сын мой (КМС) говорит, что у меня максимум 3-й разряд, если очень сильно "натянуть"]
no subject
Date: 2013-06-04 02:30 pm (UTC)У нас в семье дед хорошо играл (на уровне первого разряда). Сын лучше меня играет. А я вот незадался.
no subject
Date: 2013-06-04 05:49 am (UTC)no subject
Date: 2013-06-04 03:29 pm (UTC)вельможа
Date: 2013-06-04 04:21 pm (UTC)no subject
Date: 2013-06-05 05:33 am (UTC)не
Date: 2013-06-05 06:42 am (UTC)no subject
Date: 2013-06-04 06:47 am (UTC)> Стоит отметить тонкость в скандинавских языках - там испольуется титул dronning,
> drottning, что означает царствующую королеву, а не консорта.
Это раньше так было? Сейчас же не только царствующая.
no subject
Date: 2013-06-04 02:08 pm (UTC)no subject
Date: 2013-06-04 08:16 am (UTC)no subject
Date: 2013-06-04 03:15 pm (UTC)no subject
Date: 2013-06-05 07:31 am (UTC)"Данилоу же возвратившоусѧ к домови . и ѣха с братомъ . и приӕ Берестии . и Оугровескъ . и Верещинъ . и Ст҃олпъ Комовъ . и всю Оукраиноу ."
И для населения, которое жило на землях современной Украины и которое стало основой современных украинцев, "король" - вполне законный титул правителя, которого они признавали своим и по крови (да, я в курсе что рюриковичи из варягов) и по вере. Фольклор подтверждает.
no subject
Date: 2013-06-05 02:14 pm (UTC)Это был омоним современной Украины.
no subject
Date: 2013-06-04 08:41 am (UTC)no subject
Date: 2013-06-04 02:15 pm (UTC)no subject
Date: 2013-06-04 06:26 pm (UTC)так вот почему эмблемой Springer-Verlag служит конская голова :)
no subject
Date: 2022-01-04 10:15 am (UTC)Ферзь / Королева — это по факту вторая фигура после короля. А для того чтобы понять КТО важен после короля — нужно просто посмотреть устройство власти в соответствующей стране. В Европе это чаще именно королева, поэтому здесь вторая фигура женского пола. В Азии роль женщин меньше, и вторым человеком при дворе является мужчина — советник, визирь. Отсюда и такое название. Дополнительно могу сказать что само название Королева в Европе пошло от Королевы Изабеллы I Кастильской (1451 – 1504). И именно поэтому сама королева так ходит — на максимальное количество полей.
Ладья. Здесь тоже все не так. Почему в России это ладья? Все очень просто. Дело в том что в Азии данная шахматная фигура называлась Рух, и была похожа визуально на лодку. А в России лодки назывались ладьями.
А теперь посмотрим на название фигуры в Европе — Rook. Не напоминает ли Вам то же слово что в Азии — Рух? Но на самом деле изначально это было схоже с другим словом — Rock — скала, утес. А потом трансформировался в слово Rook. Но мы постепенно приближаемся к слову Тура. Смотрим в википедию... Вау! "Тура́ или Турус — осадная башня." Т.е. башня которая может двигаться. Вот почему она так называется.
На самом деле если смотреть в историю — множество названий становится понятными. Аналогично Офицеру и Рыцарю.
no subject
Date: 2022-01-04 12:27 pm (UTC)Сказть-то можете, вы много чего наговорили, но выйдет ерунда. Королева на европейской шахматной доске появляется чуть не за 300 лет до рождения Изабеллы. От Изабеллы пошли современные правила ходов (до того все фигуры были "коротконогими"), но не название фигуры "королева".
> На самом деле если смотреть в историю — множество названий становится понятными
Эт точно. Рекомендую вам таки заглянуть в историю. Поглубже.
no subject
Date: 2022-01-05 02:22 pm (UTC)no subject
Date: 2022-01-05 03:56 pm (UTC)Что значит "ходы — нет"?
Я пишу: "От Изабеллы пошли современные правила ходов, (до того все фигуры были "коротконогими")" вы пишете "из-за Королевы Кастильской она начала ходить дальше". То есть пишем одно и то же. Где "нет"-то?
no subject
Date: 2022-01-07 06:53 pm (UTC)"В сказании об освобождении Испании упоминается, что именно волевой марш-бросок королевы из Хаена в Басу (90 миль) привел к тому, что местные шахматисты стали отождествлять ее с деревянной фигуркой и изменили правила. А ввиду того, что крайне редкие соревнования того времени проводились при дворах испанских королей, соседям тоже пришлось принять данное новшество."
Гарет Вильямс "Шахматы. История. Фигуры. Игроки", 2004 год, издательство "АРТ-РОДНИК".
no subject
Date: 2022-01-05 11:51 pm (UTC)Замечу, что Азия — большая. Например, в Индии, на хинди, эта фигура называется kishtee (किश्ती). А знаете как переводится kishtee? Лодка.
Все очень просто, говорите?
no subject
Date: 2022-01-07 06:50 pm (UTC)Да, оказалось что самое замороченное название не у Ферзя и Ладьи. А у Слона! Вот где самое веселое оказалось. Да и у Пешки есть свой нюансик на Фарерских островах — я со смеху покатился (образно) :-)
P.S. А про хинди у меня другая информация. Я вижу в сводной таблице вот название — हाथी (hāthī)
no subject
Date: 2022-01-07 08:28 pm (UTC)Собственно, ровно то, что у меня и написано. Вот прямо в тексте на который вы отвечаете: "Самый зоопарк творится со слоном".
> А про хинди у меня другая информация. Я вижу в сводной таблице вот название — हाथी (hāthī)
Я обычно по таким делам хожу в вики. Там местные люди пишут. Вот статья про шахматы на хинди (https://hi.wikipedia.org/wiki/%E0%A4%B6%E0%A4%A4%E0%A4%B0%E0%A4%82%E0%A4%9C)
Хатхи (फील) — это слон (помните у Киплинга в "Маугли"). А ладья — кишти (किश्ती), лодка. Вроде бы в этой ветке именно про ладью говорили?
Сбросьте ссылку, если нетрудно. Будет любопытно почитать.
no subject
Date: 2022-01-08 11:48 am (UTC)Сегодня опубликовал, вот https://habr.com/ru/post/599553/